пятница, 3 марта 2017 г.

99. ЭКСПР. ЭКВ. II. Эмфатическая 3) Публицистический стиль 2. Более высокая степень категоричности высказывания в русских текстах 2.3. Замена страдательного залога действительным

Колесник Виктория

Andrei Richter, the director of the Moscow Media Law and Policy Institute and a journalism professor at Moscow State University, said the editor, a 28-year-old former pool reporter for the Kremlin, was appointed because she is well-connected.
Андрей Рихтер, директор Института проблем информационного права и преподаватель факультета журналистики МГУ, говорит, что главный редактор – 28летняя журналистка, ранее работавшая в кремлевском пуле, – получила это назначение благодаря хорошим связям.

Кузина Ярослава

A Russian delegate for whom I was interpreting launched in with 'O my lost youth, my lost youth,' and proceeded to reminisce about the mosaics in the main cathedral in Sofia.
Российский делегат, которого я переводила начал с: "О моя утраченная юность, моя утраченная юность", и приступил к рассуждениям о мозаиках в главном соборе Софии.
The past passive participle is telling me that I'll have to juggle: 'that which was adopted on 15 April to the great satisfaction of all delegations present in Room 2, namely, the resolution …' at leas makes an English sentence.
Прошедшее пассивное причастие говорит мне, что придётся жонглировать: "эту принятую 15 апреля к великому удовлетворению всех делегатов, находящихся во втором зале, а именно, резолюцию..."; по крайней мере это похоже на английское предложение.

Матвейчук Ирина

The proposal was accepted by the heads of both states.
Главы обоих государств приняли это предложение.
  
Сушкова А. К.:

1. In March of 1892, three Black grocery store owners in Memphis, Tennessee, were murdered by a mob of white men.

В марте 1892 года толпа белых мужчин убила трёх чернокожих владельцев
бакалейной лавки в Мемфисе, штат Теннесси.

2.When the Medici family seized power, he not only lost his position, but was even tortured and banished.


Когда же власть захватил клан Медичи, он не только потерял должность, но и подвергся пыткам, а затем был сослан.

Гаврилина Е.



When appropriate, this treaty should be ratified.
Когда наступит более подходящий момент, это соглашение следует ратифицировать.



The United States should also deepen bilateral economic dialogue involving government and business at all levels, building on the U.S.-Russia Economic Dialogue, which was initiated in April.
Соединенные Штаты также должны развивать двусторонний экономический диалог с участием государственных и деловых структур всех уровней на основе формато "Американо-российский экономический диалог, действующего с апреля прошлого года.


Савельев Иван

You said his wallet was stolen!

Ты же сказал, что у него стащили бумажник!

Бормотова Яна

In this regard it had already been noticed by several members of her family, that her attitude towards the male sex was characterized at best by indifference and at worst by aversion.

Не один член семейства подмечал, что ее отношение к противоположному полу в лучшем случае можно охарактеризовать как безразличие, а в худшем – как отвращение.

Ямбаршева Марина

This offer may not be what you desire, but it's not to be sniffed at.

Возможно, это предложение не совсем то, чего бы вам хотелось, но все же не стоит им пренебрегать.

Комментариев нет:

Отправить комментарий