пятница, 3 марта 2017 г.

101. ЭКСПР. ЭКВ. II. Эмфатическая 3) Публицистический стиль 3. Расхождения в функционально-стилистической отнесённости языковых единиц 3.1. Замена разговорных слов и оборотов единицами книжно-письменной речи

Гаврилина Е.


He puts it down to a conspiracy launched by companies making expensive chemical substitutes.
Он связывает это с заговором компаний, производящих дорогостоящие химические заменители.

Строна Сергей

The swirling debates are raising questions about the boundaries of Russianness.
Пылающие споры поднимают вопрос о границах «русскости» и будущем русского языка и культуры в этом регионе.

Савельев Иван

Okay, but only because I'm totally screwed.

Ладно, но только потому, что у меня совсем нет выхода.

Бормотова Яна

He stared at the rough plaster ceiling for a full minute without blinking.

Его взору предстал грубый серый потолок - нештукатуренная бетонная плита перекрытия.Около минуты, не мигая, он глядел прямо перед собой

Ямбаршева Марина

This offer may not be what you desire, but it's not to be sniffed at.

Возможно, это предложение не совсем то, чего бы вам хотелось, но все же не стоит им пренебрегать.


Leading oil producers tried to hammer out a deal.  
Ведущие производители нефти пытались выработать соглашение.
The car door was so damaged in the crash that the garage men had to hammer it out.  

Дверь машины была так повреждена, что мастера были вынуждены пустить её под пресс.

(Замена конкретных слов абстрактными)
The artist is a creator of beautiful things.

Художник - тот, кто создает прекрасное.

Комментариев нет:

Отправить комментарий